Перевод: с английского на русский

с русского на английский

на которые делаются

  • 1 MORTGAGE

    (ипотека; закладная; ипотечный кредит) Право притязания на собственность, появившееся в результате гарантии/залога под заем или выплату долга, которое утрачивает силу по выплате этого займа или долга. Получатель ссуды, предлагающий этот залог, называется должник по закладной (mortgagor); тот, кто дает деньги, называется кредитор по ипотечному кредиту; залогодержатель (mortgagee). При покупке домов обычно в качестве кредиторов по ипотечному кредиту выступают строительные общества (building societies) и банки, а также другие организации. Ипотека, как правило, выплачивается ежемесячными взносами в течение 25 лет. Выплаты могут осуществляться в форме возмещения капитала и выплаты процента-погашаемая ипотека/закладная ( repayment mortgage), или в форме выплаты только процента. В последнем случае оговаривается возмещение капитала другим способом, например путем использования накопительного полиса страхования жизни (endowment assurance policy) (что называется ипотека/закладная под накопления-endowment mortgage) или пенсионного полиса-ипотека/закладная под пенсионные накопления (pension mortgage). Использование ипотеки в бизнесе включает залог имущества под заем для открытия дела. Заложенным может быть практически любое имущество ( хотя наиболее часто закладывается земля). В соответствии с Законом о собственности 1925 г., который регулирует операции с ипотекой в Великобритании, имеется два типа ипотеки/ залога: основывающийся на законном залоговом праве и основывающийся на справедливом залоговом праве. Ипотека, основывающаяся на законном залоговом праве (legal mortgage), признает вещно-правовой интерес залогодержателя:имеющими силу могут быть только два вида ипотеки:

    (а) аренда, предоставленная на определенное число лет, которая прекращается по выплате долга по истечении или до истечения оговоренного срока;

    (б) сделка, которая оформлена как залог ( charge) с использованием ипотеки, основывающейся на законном залоговом праве. Ипотека, основывающаяся на справедливом залоговом праве (equitable mortgage), возникает, когда залогодержатель имеет только справедливые имущественные претензии на собственность (например, он является бенефициаром/получателем доходов от распоряжения имуществом). Если при этом оформлен документ с подписями и печатью, договор ( deed), права сторон очень близки к тем, которые они имеют в случае ипотеки, основывающейся на законном залоговом праве. “Справедливая” ипотека может также возникнуть из признаваемого правом или справедливого интереса, вытекающего из неформального соглашения, например, когда должник по закладной передает свои документы, подтверждающие право на имущество, кредитору в качестве залога под заем. Правовой защитой такого залогодержателя являются только возможности владения и лишения права выкупа заложенного имущества (см. ниже). Та же самая собственность может быть заложена во вторичную (second mortgage) или последующую ипотеку, но при условии, что стоимость собственности превышает стоимость предыдущей ипотеки (ипотек). Все ипотеки зарегистрированного земельного участка заносятся в регистр залогов (register of charges) на основе заявления залогодержателя, которому выдается сертификат о залоге, Если заложенная земля не зарегистрирована, документ, удостоверяющий право собственности на нее, находится у первого юридического залогодержателя. Последующие юридические залогодержатели и любые залогодержатели по справедливости, не имеющие документа, удостоверяющего права собственности, должны соблюдать свои интересы путем регистрации. Если заложенная собственность является основным местом жительства должника по закладной, он может получить процентную льготу по ипотеке (mortgage interest relief)-налоговую скидку при выплате подоходного налога со стоимости процента, уплачиваемого по ипотеке, ограниченную определенным размером (в настоящее время-30 000 ф. ст.). Для закладных, оформленных после 1 августа 1988 г., предел льготы по ипотеке относится не к заемщику, а к собственности. Так, когда в одном месте проживает два или более человек, льгота поровну делится между ними. Прежде каждый из них (за исключением случаев семейных пар) получал полную льготу. В соответствии с процентной льготой по ипотеке у источника налогообложения (mortgage interest relief at source) выплаты процентов, которые делаются банку, строительному обществу и т.д., делаются после вычета из них суммы, равной скидке с подлежащего обложению подоходного налога по базовой ставке. Поэтому отпадает необходимость в каких-либо других льготах, если только лицо, выплачивающее ипотеку, не платит налог по более высокой ставке. Согласно праву выкупа заложенного имущества (equity of redemption), должник по закладной может выкупить свою собственность в любое время, когда он выплатит заем, а также проценты и издержки. Любые положения в договоре об ипотеке, которые могут помешать выкупу закладной (и которые называются препятствия (clogs)) незаконны. Теоретически залогодержатель всегда имеет право завладеть заложенной собственностью, даже в том случае, если невыполнение обязательств не имело места. Это право обычно исключается в ипотеках строительных обществ до невыполнения обязательств, и такое исключение может применяться в случае любой ипотеки/закладной, выплачиваемой путем периодических взносов. В том случае, когда речь идет о собственности-жилище, суд имеет право отложить возмещение собственности, если существует реальная возможность того, что невыполнение обязательств будет урегулировано в разумные сроки. В случае, если обязательства не будут выполнены, должник по закладной имеет законное право продать собственность/имущество, но обычно это можно сделать только после вступления во владение ею. Любые суммы, оставшиеся после покрытия долга и затрат залогодержателя, должны быть выплачены должнику по закладной. Залогодержатель также имеет законное право назначить ликвидатора (receiver), чтобы распорядиться в случае невыполнения обязательств заложенной собственностью. Это право особенно уместно там, где речь идет о предпринимательской собственности. В качестве последнего средства для завершения ипотеки используется лишение права выкупа заложенного имущества (foreclosure), когда суд принимает решение о передаче собственности залогодержателю. Во время увеличивающихся цен на собственность такое случается редко, поскольку в этом случае должник по закладной теряет больше, чем стоимость долга, поэтому в тех случаях, где более приемлемым решением является продажа, суд не примет решения о лишении права выкупа. Однако, если цены на собственность падают, должник по ипотечному залогу может стать обладателем отрицательной маржи-отрицательной разницы между рыночной стоимостью залога и размером полученной под него ссуды (negative eguity), и в этом случае суд должен принять решение о лишении права выкупа заложенного имущества. См. также: amortizing mortgage (“амортизационная”; погашаемая ипотека/закладная); baloon mortgage (ипотека/закладная “воздушный шар”); PEP mortgage (ипотека Программы личных капиталовложений в британские компании); securitized mortgage( секьюритизированная ипотека).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > MORTGAGE

  • 2 smart money

    фин., разг. "умные деньги" (инвестиции, которые осуществляются инвесторами, обладающими дополнительной информацией или каким-л. секретом инвестирования)
    See:

    * * *
    "умные" деньги: инвестиции, которые делаются знающими или институциональными инвесторами и всегда в нужное время; "умные" инвесторы располагают информацией, которая недоступна мелким инвесторам.
    * * *

    Англо-русский экономический словарь > smart money

  • 3 ECONOMIC THEORY

    Экономическая теория
    Разработка экономических моделей, описывающих взаимозависимость между экономическими переменными величинами с целью выведения гипотез, которые можно проверить на практике. В том случае, когда какая-либо гипотеза входит в противоречие с реальными фактами, ее дорабатывают или от нее отказываются в пользу другой. Если гипотеза подтверждается фактами, ее используют в качестве ориентира при разработке экономической политики. Целью исследований является создание упрощенных экономических моделей реальных экономических явлений с использованием метода логических выводов, которые делаются на основе первоначальных предположений о поведении потребителей, производителей и т.д., и математического анализа.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > ECONOMIC THEORY

  • 4 fulfillment

    сущ.
    общ., амер. = fulfilment

    * * *
    "исполнение", "выполнение": система получения, обработки и исполнения заказов, которые делаются людьми в ответ на прямую рекламу товаров и услуг (напр., через отрезные купоны в газетах); см. direct marketing.

    Англо-русский экономический словарь > fulfillment

  • 5 employee contributions

    взносы сотрудников: взносы сотрудников фирмы в пенсионные и сберегательные планы, которые делаются обычно параллельно со взносами работодателей.

    Англо-русский экономический словарь > employee contributions

  • 6 Trustee Investments Act 1961

    Закон об инвестициях по доверенности 1961 г. (Великобритания): закон, определяющий требования к ценным бумагам, в которые делаются инвестиции по доверенности; половина из них может быть в облигациях с фиксированным процентом, остальные - в акциях, паях строительных обществ и паевых фондов.

    Англо-русский экономический словарь > Trustee Investments Act 1961

  • 7 closing entries

    2) Бухгалтерия: заключительные записи, закрытие счетов (записи, которые делаются на дату составления Баланса (Balance Sheet date) для того, чтобы закрыть счета доходов и расходов в Отчёт о прибылях и убытках (Profit and Loss Account))
    3) SAP.фин. заключительные проводки

    Универсальный англо-русский словарь > closing entries

  • 8 the rules on bills of exchange to which reference is made

    Общая лексика: правила о переводных векселях, на которые делаются (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.)

    Универсальный англо-русский словарь > the rules on bills of exchange to which reference is made

  • 9 recess appointment

    полит
    Назначение на ответственный государственный пост решением президента США в период между сессиями Сената. Такое назначение действительно лишь до последнего дня работы новой очередной сессии Сената, если оно не утверждается Сенатом раньше. Сенат имеет право объявить о том, что место, полученное путем такого назначения, вакантно, еще до окончания сессии. Это понятие также относится к подобным назначениям, которые делаются губернатором штата

    English-Russian dictionary of regional studies > recess appointment

  • 10 closing entries

    заключительные записи; закрытие счетов

    записи, которые делаются на дату составления Баланса (Balance Sheet date) для того, чтобы закрыть счета доходов и расходов в Отчет о прибылях и убытках (Profit and Loss Account)

    Специализированный англо-русский словарь бухгалтерских терминов > closing entries

  • 11 SSI

    server side includes - серверные вставки. Вставки, которые делаются динамически сервером в Web-страницы.

    English-Russian dictionary of Internet abbreviations > SSI

  • 12 smart money

    фин., разг. "умные деньги" (инвестиции, которые делаются знающими (имеющими дополнительную информацию) инвесторами в нужное время)
    See:

    The new English-Russian dictionary of financial markets > smart money

  • 13 nonce

    случайное и неповторяющееся слово, включаемое согласно протоколу в передаваемые данные с целью обеспечения живучести системы обмена данными - благодаря обнаружению и защите от атак, которые делаются путём повтора (с использованием) перехваченных данных (replay attack)

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > nonce

  • 14 expanded uncertainty

    1. сухой природный газ
    2. расширенная неопределенность

    3.5 расширенная неопределенность (expanded uncertainty): Величина, характеризующая интервал вокруг результата измерения, в котором, можно ожидать, находится большая часть значений распределения, которые с достаточным основанием могут быть приписаны измеряемой величине.

    [GUM:1995, 2.3.5]

    Примечание - Если расширенная неопределенность Up результата измерения X с доверительной вероятностью p задана как Up(X), можно ожидать, что неизвестное истинное значение X с вероятностью p лежит в интервале [X - Up(X); X + Up(X)].

    Источник: ГОСТ Р ИСО 11222-2006: Качество воздуха. Оценка неопределенности измерений характеристик качества воздуха, полученных усреднением по времени оригинал документа

    3.7 расширенная неопределенность (expanded uncertainty): Величина, характеризующая интервал вокруг результата измерения, в котором, можно ожидать, находится большая часть значений распределения, которые с достаточным основанием могут быть приписаны измеряемой величине.

    Примечания

    1 Часть может быть рассмотрена как вероятность охвата или уровень доверительной вероятности для интервала.

    2 Для того чтобы связать конкретный уровень доверительной вероятности с интервалом, определяющимся расширенной неопределенностью, требуется сделать точные или неточные предположения относительно распределения вероятностей, характеризующего результат измерения и связанную с ним суммарную стандартную неопределенность. Уровень доверительной вероятности, который может быть приписан интервалу, может быть известен только с той степенью достоверности, с которой делаются подобные предположения.

    3 Расширенную неопределенность называют полной неопределенностью в Руководстве по выражению неопределенности измерения ЕН 13005.

    [ЕН 13005]

    Источник: ГОСТ Р ЕН 13528-1-2010: Качество атмосферного воздуха. Диффузионные пробоотборники, используемые при определении содержания газов и паров. Требования и методы испытаний. Часть 1. Общие требования

    3.8 расширенная неопределенность (expanded uncertainty): Величина, характеризующая интервал вокруг результата измерений, в котором, можно ожидать, находится большая часть значений распределения, которые с достаточным основанием могут быть приписаны измеряемой величине.

    Примечания

    1 Часть может быть рассмотрена как вероятность охвата или уровень доверительной вероятности для интервала.

    2 Для того, чтобы связать конкретный уровень доверительной вероятности с интервалом, определяющимся расширенной неопределенностью, требуется сделать точные или неточные предположения относительно распределения вероятностей, характеризующегося результатом измерения и связанной с ним суммарной стандартной неопределенностью. Уровень доверительной вероятности, который может быть приписан интервалу, может быть известен только с той степенью достоверности, с которой делаются подобные предположения.

    3 Расширенную неопределенность называют полной неопределенностью в Руководстве по выражению неопределенности измерения ЕН 13005.

    [ЕН 13005]

    Источник: ГОСТ Р ЕН 13528-2-2010: Качество атмосферного воздуха. Диффузионные пробоотборники, используемые при определении содержания газов и паров. Требования и методы испытаний. Часть 2. Специальные требования и методы испытаний

    2.11 сухой природный газ (dry natural gas): Газ, в котором молярная доля паров воды не превышает 0,000201)

    ___________

    1) Приведенное в оригинале значение «0,00005» изменено на «0,00020», так как влияние паров воды с молярной долей менее 0,00020 пренебрежимо мало и не отражается на значении и точности определения параметров природного газа.

    Примечание - Термин в конкретном толковании применяется только в контексте данного документа.

    2.12 расширенная неопределенность (expanded uncertainty): Величина, определяющая интервал вокруг результата измерений, в пределах которого, как можно ожидать, находится большая часть распределения значений, которые с достаточным основанием могли бы быть приписаны измеряемой величине.

    Примечание - Относительная расширенная неопределенность U0 представляет собой отношение значения расширенной неопределенности U к результату измерений, выраженное в процентах или в долях.

    Источник: ГОСТ 31369-2008: Газ природный. Вычисление теплоты сгорания, плотности, относительной плотности и числа Воббе на основе компонентного состава оригинал документа

    расширенная неопределенность (expanded uncertainty): Величина, определяющая ожидаемый интервал вокруг результата измерения, для охвата большей части распределения значений, которые могут быть обосновано приписаны к измеряемой величине.

    [Руководство по выражению неопределенности [2]]


    Источник: ГОСТ Р 8.726-2010: Государственная система обеспечения единства измерений. Датчики весоизмерительные. Общие технические требования. Методы испытаний оригинал документа

    3.5.5 расширенная неопределенность (expanded uncertainty): Величина, характеризующая интервал вокруг результата измерения, в котором, можно ожидать, находится большая часть значений распределения, которые с достаточным основанием могут быть приписаны измеряемой величине.

    [ISO Guide 98:1995, 2.3.5]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 21438-1-2011: Воздух рабочей зоны. Определение неорганических кислот методом ионной хроматографии. Часть 1. Нелетучие кислоты (серная и фосфорная) оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > expanded uncertainty

  • 15 securities

    1. ценные бумаги

     

    ценные бумаги
    Документы имущественного содержания, с которыми какое-либо право связано так, что оно без этих документов не может быть ни осуществлено, ни передано другому лицу. Ц.б. в зависимости от выраженных на бумаге прав различаются на: денежные бумаги (облигации, векселя, чеки и т.д.); товарные бумаги, закрепляющие вещные права, чаще всего собственности или право залога на товары (коносаменты, деливери-ордера, складские свидетельства и др.) и бумаги, закрепляющие право участия в какой-либо компании (акции, сертификаты на акции, пользовательские свидетельства и т.д.).
    В зависимости от способа легитимации лица в качестве субъекта права различают бумаги на предьявителя (когда собственником бумаги признается лицо, обладающее документом); именные бумаги (содержащие обозначение собственника в тексте документа) и ордерные бумаги (подразумевающие возможность быть переданными другому лицу путем передаточной надписи на оборотной стороне документа - индоссамента). Следует иметь в виду, что для некоторых именных бумаг законодательством предусматривается возможность передачи прав по индоссаменту, то есть упрошенным порядком.
    В Плане счетов для обобщения информации о наличии и движении инвестиций в ценные бумаги других предприятий, процентные облигации государственных и местных займов и др. предназначен счет "Долгосрочные финансовые вложения". При этом вложения в ценные бумаги учитываются на счете "Долгосрочные финансовые вложения" в том случае, когда установленный срок погашения их превышает один год. Ценные бумаги приходуются на счете "Долгосрочные финансовые вложения" по покупной стоимости. Если покупная стоимость приобретенных ценных бумаг выше их' номинальной стоимости, то при каждом начислении причитающегося по ним дохода производится списание части разницы между покупной и номинальной стоимостью. При этом делаются записи по дебету счета "Расчеты с разными дебиторами и кредиторами" (на сумму причитающегося к получению по ценным бумагам дохода) и кредиту счетов (на разницу между покупной и номинальной стоимостью) и "Прибыли и убытки" (на разницу между суммами, отнесенными на счета "Расчеты с разными дебиторами и кредиторами" и "Долгосрочные финансовые вложения"). Если покупная стоимость приобретенных предприятием ценных бумаг ниже их номинальной стоимости, то при каждом начислении причитающегося по ним дохода производится доначисление части разницы между покупной и номинальной стоимостью. При этом делаются записи по дебету счетов "Расчеты с разными дебиторами и кредиторами" (на сумму причитающегося к получению по ценным бумагам дохода) и "Долгосрочные финансовые вложения" (на часть разницы между покупной и номинальной стоимостью) и кредиту счета "Прибыли и убытки" (на общую сумму, отнесенную на счета "Расчеты с разными дебиторами и кредиторами" и "Долгосрочные финансовые вложения"). В обоих случаях: часть разницы между покупной и номинальной стоимостью, списываемая (доначисляемая) при каждом начислении причитающегося предприятию дохода по ценным бумагам, определяется исходя из общей суммы разницы и установленной периодичности выплаты доходов по ценным бумагам; к моменту погашения (выкупа) ценных бумаг оценка, в которой они учитываются на счете "Долгосрочные финансовые вложения", должна соответствовать номинальной стоимости. Погашение (выкуп) и продажа ценных бумаг, учитываемых на счете "Долгосрочные финансовые вложения", отражаются по дебету счета "Реализация прочих активов" и кредиту счета "Долгосрочные финансовые вложения". При инвестициях ценных бумаг на срок до года учет производится на счете "Краткосрочные финансовые вложения" аналогично учету на счете "Долгосрочные финансовые вложения".
    [ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]

    ценные бумаги
    Документы, подтверждающие право собственности владельца на какое-либо имущество или денежную сумму, которые не могут быть реализованы или переданы другому лицу без предъявления указанного документа. Эти документы выступают как бы заместителями реальных товаров и услуг, вместо них продаются и покупаются на рынке, прежде всего, на фондовых биржах, отражая имущественные, заемные, обязательственные отношения между участниками фондового рынка. Обращаясь на рынке, ценные бумаги, обладают свойствами ликвидности, надежности, доходности. Наконец, имеют собственный курс, то есть цену, которая, обычно постоянно изменяясь в реальном режиме времени, определяется ситуацией на рынке, экономическим положением эмитента бумаги и другими факторами. Цикл жизни ценной бумаги состоит из нескольких этапов: разработка: (эмитент определяет вид будущей бумаги, номинальную цену, объем выпуска, каналы размещения и т.п.), регистрация бумаги на бирже (в ряде случаев – государственная регистрация), размещение на первичном рынке (IPO), перепродажи на вторичных рынках (собственно, обращение ценной бумаги); погашение. Ценные бумаги можно дарить, наследовать, хранить, сдавать в залог и т.д. В рыночной экономике ценные бумаги выполняют целый ряд важных функций. Они выступают одним из регуляторов в системе воспроизводства, обеспечивая перелив капиталав одни отрасли страны и отток капитала из других. Участвуют в мобилизации денежных средств инвесторов: в покупку ценных бумаг вкладывается значительная часть свободного капитала. Наконец, выполняют информационную функцию, помогая инвесторам ориентироваться в ситуации на рынках и принимать инвестиционные решения. См. также Ликвидность ценных бумаг, Доходность ценных бумаг, Курсовая стоимость ценной бумаги, Номинал ценной бумаги.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > securities

  • 16 journal

    сущ.
    1) СМИ журнал, газета
    See:
    2) учет журнал, учетный журнал [регистр\] (книга записей о движении материальных и денежных средств, осуществляемых хронологическом порядке)
    Syn:
    See:

    * * *
    учетный журнал: книга бухгалтерских записей (напр., конкретных сделок).
    * * *
    Журнал, учетный регистр
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    журнал/книга записей
    книга важных записей, в которой фиксируются трансферты с одного счета на другой; в ней делаются записи о сделках, которые не отражаются в других книгах учета, таких, как журнал ежедневной реализации (повседневная бухгалтерская книга) или журнал кассовых операций

    Англо-русский экономический словарь > journal

  • 17 protective belt

    1) с.-х. (поле)защитная полоса (живая изгородь из кустарника или деревьев вдоль поля, которая загораживает поле от ветра)
    2) мет. защитный пояс (по И. Лакатошу: вспомогательные предположения, которые поддерживают центральные утверждения исследовательской программы; эти предположения делаются таким образом, чтобы приспособить центральные утверждения для более точного соответствия изучаемому объекту или защитить от критики)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > protective belt

  • 18 res ipsa loquitur

    "вещь, которая говорит сама за себя" (лат.): юридический принцип, согласно которому выводы делаются на основе реальных фактов и очевидных обстоятельств (напр., ущерб нанесен в результате обстоятельств, которые контролировались определенным лицом, т. е. ущерб не мог быть нанесен, если бы не халатность этого лица; в таком случае обвиняемый должен представить доказательства своей невиновности); см. negligence.

    Англо-русский экономический словарь > res ipsa loquitur

  • 19 INVESTMENT TRUST

    (INVESTMENT COMPANY) (инвестиционный траст,инвестиционная компания) Компания, которая инвестирует средства, получаемые от своих акционеров, в самые разнообразные ценные бумаги. Ее прибыли образуются за счет приносимых этими ценными бумагами доходов и увеличения капитала. Обычно инвестиции делаются в ценные бумаги компаний, котирующихся на фондовой бирже, но иногда-и в бумаги не котирующихся на бирже компаний. Акционеры инвестиционной компании имеют примерно такие же преимущества, что и члены паевых трастов (unit trusts), т.е. распределение рисков, связанных с инвестициями, и пользование услугами профессиональных менеджеров. Инвестиционные трасты, которые, как правило, не являются трастами (trusts) в обычном понимании этого слова, но частными или публичными компаниями с ограниченной ответственностью, отличаются от паевых трастов, в которых инвесторы покупают паи, не будучи акционерами. Некоторые инвестиционные компании ориентируются на высокий рост капитала (капитальные акции (capital shares)), другие-на высокий доход (прибыльные; доходные акции (income shares)). См. также: accumulation unit( аккумулированный пай); geared investment trust( инвестиционный траст, привлекающий заемные средства); split-capital investment trust( инвестиционная компания с разделенным капиталом); unitization( юнитизация).

    Финансы: англо-русский толковый словарь > INVESTMENT TRUST

  • 20 interrupter unit

    1. контактный узел
    2. дугогасительная камера аппарата

     

    дугогасительная камера аппарата
    Часть коммутационного аппарата, предназначенная способствовать гашению электрической дуги и ограничивать распространение ионизированных газов и пламени.
    [ ГОСТ 17703-72]

    дугогасительная камера

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    EN

    arc chute
    a chamber into which the arc is transferred to assist in its extinction
    [IEV number 441-15-19]

    FR

    boîte de soufflage
    enceinte dans laquelle l'arc est transféré en vue de faciliter son extinction
    [IEV number 441-15-19]

    Дугогасительное устройство

    Дугогасительное устройство, узел высоковольтного выключателя, предназначенный для гашения электрической дуги, которая возникает на контактах выключателя при размыкании цепи. Гашение дуги в дугогасительном устройстве осуществляется её интенсивным охлаждением и деионизацией или дроблением на несколько коротких дуг. В электрических аппаратах на напряжения до 1000 В дугогасительное устройство — камера из дугостойкого материала (например, керамики, асбоцемента, асбодина и специальных пластмасс), внутри которой делаются перегородки. Электрическая дуга затягивается в камеру магнитным полем, создаваемым током отключения или постоянными магнитами. В результате охлаждения дуги стенками дугогасительного устройства и деионизации сопротивление её резко возрастает, при этом сила тока в цепи уменьшается до нуля.

    В дугогасительном устройстве газовых выключателей на напряжения свыше 1000 В электрическая дуга охлаждается либо потоком газа, образующегося в результате разложения трансформаторного масла, либо потоком воздуха или шестифторовой серы (элегаз), подаваемых под давлением в зону горения дуги. В дугогасительном устройстве магнитных выключателей дуга охлаждается в керамической камере, куда она затягивается мощным магнитным полем, которое создаётся отключаемым током. В дугогасительном устройстве вакуумных выключателей контакты размываются в среде с давлением 10-4 н/м2 (10-6 мм рт. ст.). Образовавшаяся на контактах дуга гаснет при прохождении переменного тока через нуль, благодаря рассасыванию заряженных частиц в вакууме и высокой электрической прочности разреженной среды.

    Разновидность дугогасительного устройства — деионная решётка, состоящая из нескольких плоских ферромагнитных (омеднённых) или медных пластин, изолированных друг от друга и расположенных так, чтобы дуга легко входила в решётку. Магнитное поле дуги, замыкаясь через пластины, втягивает дугу в решётку; при этом она разбивается на несколько коротких дуг. После прохождения переменного тока через нуль на каждой паре пластин образуется высокая электрическая прочность промежутка порядка 100—200 В. Деионная решётка применяется также в автоматах гашения поля генераторов переменного тока (см. Гашение магнитного поля).
    [БСЭ]

    Параллельные тексты EN-RU

    Should a loss of gas pressure occur in the explosion chambers of installed type SF6 circuit breakers then all surrounding circuit breakers must be immediately tripped without waiting for a reaction from the damaged switch.

    [Schneider Electric]

    Если будет обнаружено падение давления элегаза в дугогасительных камерах выключателя, то все расположенные рядом выключатели должны быть немедленно отключены без ожидания результатов проверки поврежденного выключателя.

    [Перевод Интент]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    контактный узел
    Элемент или комбинация контактных элементов, которые могут быть объединены с подобными контактными элементами, приводимыми в действие общим механизмом передачи.
    [ ГОСТ 50030.5.1-2005]

    Тематики

    • аппарат, изделие, устройство...
    • выключатель, переключатель
    • высоковольтный аппарат, оборудование...
    • контакт

    EN

    DE

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > interrupter unit

См. также в других словарях:

  • Поэты родятся, ораторами делаются — Поэты родятся, ораторами дѣлаются (о врожденномъ талантѣ). Ср. Не для житейскаго волненья, Не для корысти, не для битвъ, Мы рождены для вдохновенья, Для звуковъ сладкихъ и молитвъ. А. С. Пушкинъ. Чернь. Ср. Когда съ тобой сроднилось вдохновенье И …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Пиротехния* — (Feuerwerkerei, pyrotechnie, pyrotechnics) искусство приготовления различных горючих и взрывчатых составов и сожигания их с целью достижения того или другого определенного эффекта. П. делится на: 1) военную П., приготовляющую изделия, которые… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Пиротехния — (Feuerwerkerei, pyrotechnie, pyrotechnics) искусство приготовления различных горючих и взрывчатых составов и сожигания их с целью достижения того или другого определенного эффекта. П. делится на: 1) военную П., приготовляющую изделия, которые… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мукомольное производство* — на современных больших промышленных мельницах представляет более или менее длинный ряд операций, производимых над хлебными зернами, с целью извлечения из них муки. Наиболее упрощенное производство муки, которое ведется на сельских мельницах,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мукомольное производство — на современных больших промышленных мельницах представляет более или менее длинный ряд операций, производимых над хлебными зернами, с целью извлечения из них муки. Наиболее упрощенное производство муки, которое ведется на сельских мельницах,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Мукомольное производство — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения. Эта …   Википедия

  • Семейство верблюдовые —         Верблюды отличаются мозолистыми подошвами, отсутствием рогов и недоразвитых пальцев, раздвоенной верхней губой и особенностями зубной системой. Устройство зубов служит отличительным признаком верблюдов, отделяющим их от жвачных.… …   Жизнь животных

  • ПРОТЕЗЫ — (от греч. protithemi замещаю), механические приборы, приспособления и аппараты, возмещающие различные дефекты и скрадывающие повреждения отдельных частей тела. В большинстве случаев протезы являются функционально косметическими приборами,… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Снаряды артиллерийские* — Первыми С. в период метательных машин были камни, веса которых доходили до 200 фн., деревянные брусья, заостренные и окованные железом, пучки брусьев, связанных или скованных между собой, стрелы с металлическими наконечниками, копья и бросаемые… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Снаряды артиллерийские — Первыми С. в период метательных машин были камни, веса которых доходили до 200 фн., деревянные брусья, заостренные и окованные железом, пучки брусьев, связанных или скованных между собой, стрелы с металлическими наконечниками, копья и бросаемые… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЕККЛЕСИАСТА КНИГА — [евр. , греч. ᾿Εκκλησιαστής; лат. Ecclesiastes], библейская книга; в христ. традиции входит в число учительных книг (см. в ст. Библия), в иудейском каноне в разд. «Писания» (агиографы). Наименование В евр. Библии книга названа именем… …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»